主讲人:朱华
时间:2024年4月11日下午16:00
地点:外国语学院A301报告厅
主讲人简介:
朱华,天津外国语大学高级翻译学院翻译技术教师、硕士生导师,天津外国语大学人工智能翻译实验室筹备负责人。天外英语翻译理论与实践、美国蒙特雷高级翻译学院翻译及本地化项目管理双硕士,党和国家重要文献翻译研究博士在读。承担《计算机辅助翻译》《翻译项目管理》《翻译与本地化》《语言服务概论》等课程。参与“中国共产党百年翻译成就研究”等国家社科项目3项,主持和参与省部级科研项目3项,横向及校级项目3项;2022年天津市研究生教学成果奖一等奖团队成员。曾担任中国翻译协会暑期师资培训讲师,并在国内多所高校担任过翻译技术和项目管理兼职授课教师。
内容摘要:
ChatGPT等大语言模型的兴起对翻译教学和就业产生了深远影响。在教学领域,它提供了丰富的语料库和实时的翻译反馈,对提升学生的翻译技巧和跨文化交际能力效果显著。此外,还可以作为教学工具,辅助教师进行教学设计和评估。在就业领域,大语言模型在传统的翻译行业中创造了新的职业机会,开辟了新的就业路径。然而,大语言模型的应用也带来了一系列挑战,例如翻译的准确性和伦理问题等。因此,高校需要重新审视和调整翻译教育策略,以适应这一变革,培养出能够应对新时代需求的翻译人才,这不仅需要深化对翻译教育理念的理解,同时也需要探索新的教学方法和评估机制。